Characters remaining: 500/500
Translation

đi chân đất

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "đi chân đất" means "to go (walk) barefoot." This expression is used to describe the act of walking without wearing any shoes or footwear.

Usage Instructions:
  • You can use "đi chân đất" to talk about walking in a natural or casual setting, such as at home, on the beach, or in a park.
  • It can also refer to a more cultural or nostalgic context, where people might recall childhood memories of playing outside without shoes.
Example:
  • "Tôi thích đi chân đất trên cát." (I like to walk barefoot on the sand.)
Advanced Usage:
  • In a figurative sense, "đi chân đất" can represent a feeling of freedom or connection to nature. For example, someone might say they feel more relaxed and in tune with the earth when they walk barefoot in the grass.
Word Variants:
  • "Chân không" is another way to say "barefoot," which is a more colloquial expression. It can be used interchangeably with "đi chân đất."
  • "Đi" means "to go" or "to walk," and "chân" means "foot" or "feet," while "đất" refers to "ground" or "earth."
Different Meanings:
  • While "đi chân đất" primarily refers to walking barefoot, it can also imply a sense of simplicity or a back-to-basics lifestyle.
Synonyms:
  • "Đi chân không" is a synonym that carries the same meaning.
  • "Đi không giày" (to walk without shoes) can also be used to convey the same idea.
Conclusion:

"Đi chân đất" is a simple yet meaningful phrase in Vietnamese that reflects not only the action of walking barefoot but also cultural and emotional connections to nature and simplicity.

  1. cũng nói đi chân không To go (walk) barefoot

Comments and discussion on the word "đi chân đất"